General American(AmE) Vs. Received Pronunciation(BrE) Accents
Tên Nam hôm trước lại bất đồng với mình về phát âm tiếng Anh một lần nữa trên xe hơi. - ... phim "wôl-i" – Mình nghe thành "wơ-i" - "wơ-i" là cái gì? - " wôl " là "bức tường" còn "i" là chữ "e". - Vậy thì phải là " wol -i" chứ! - Không, "wôl-i"! - (?!?) Lại thêm chú ý các bạn miền Bắc đều đọc /ʌ/ là "ă" chứ không phải "â" như mình. Nên hôm nay mình bèn tìm hiểu lại sự khác nhau giữa các khẩu ngữ trong tiếng Anh một cách có hệ thống (chứ không lan man như hôm trước nữa!) Giữa tiếng Anh Anh ( Anh Chuẩn ) và tiếng Anh Mỹ ( Mỹ Phổ thông ), thì ngoài những khác biệt rõ rệt mà mình được học như "[ju] → [u]" ( new , due ,...) ( Yod-dropping ) hoặc do mình tự phát hiện ra từ lâu như "R-hoá vs. R-giản-hoá" ( ca r , co re ,... ) ( rhoticity ), v.v., thì còn có những khác biệt nhỏ ít được nói tới như sau: /ʌ/ suck, hug, sun, son, none, bus*, love*,